Saturday, August 06, 2005

是怕寂寞 還是愛我

當你說你喜歡我,其實你是否清楚?你是想替心靈找一份寄託,還是樂意將心靈付託給我?是我不夠自信,或是你給我的信心不夠多,請你告訴我。

告訴我,你在甚麼時候會特別想我?是在風和日麗的下午,還是在煙雨霏霏的晚上?是在人來人往的銅鑼灣,或是在荒涼僻靜的沙頭角?是在興高采烈之際希望與我分享,抑或在心情低落之時盼望我能替你分憂?

假如我們去東京旅行,你想和我一個人去,還是召喚更多的朋友?假如我們在森林中並肩漫步,黑暗忽然襲來,你伸手找不著我,你會先想到自己的安全,抑或和我一樣,先擔心你的下落?假如我們流落在荒島上,我們形影不離;但在五光十色的都市裡,你是否願意和我相依為命?

在寒冷的時候,我會為你沏一杯茶,呵一口氣,讓你把腳掌擱在我的肚子上。 在你不快樂的時候,我會放下工作,陪你借酒澆愁,陪你胡亂shopping。 在你怫鬱的時候,我會不辨是非地給你發洩,讓你如孩子般無理,讓臂膀給你咬個痛快。
但是,當我心情低落的時候,當我呆頭呆腦的時候,你會願意去理解我嗎?其實你是愛我,抑或只是愛著我對你的好?

我不會問如果有一天我瞎了跛了蕩產傾家了,你會否依然愛我。 我只想知道如果有一天我們分開了,你會否很快便能愛上另一個? 是非我不可,還是恰巧遇上了我?是真的愛我,還是害怕寂寞? 

- 李牧童 -

2 comments:

Ruth Tam said...

Usually, a woman won't leave a man because he's sick or bankrupt. Rather the man will treat the woman so badly during difficult times that the woman has no choice but to leave.

Hyacinthus said...

It's true. Somehow there is an old proverb "甘苦與共"! It seems it fits for female more (sure with some exceptions).